Home
matrioschka's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 6 most recent journal entries recorded in matrioschka's LiveJournal:

    Wednesday, September 16th, 2009
    11:34 am
    Велосипед Stels для малышей до 5 л. Просвещения - Озерки
    Были боковые колесики для заднего колеса, но утеряны, т.к. не пользовались. На ходу, весной меняли камеру. За большой пакет яблочного сока Rich.
    8 9516520166
    Saturday, August 29th, 2009
    11:43 am
    Friday, July 27th, 2007
    3:41 pm
    Екатерина II - Киприда и ее хитрый гений (?)
    Замечательные тексты можно найти в интернете.
    Может быть, кто-нибудь подскажет:
    речь идет о Камероновой галерее, Агатовых комнатах. Кто "хитрый гений"? Потёмкин? А что является его памятником? Или это он - Геракл? Ведь в самом стихотворении тоже идет речь об Алкиде. Хотя вряд ли, чтобы аллегория Царскосельского Геракла-Потемкина была в то время очень очевидной, вряд ли бы тогда Павел его к Михайловскому замку перетащил.

    Интересно, что Державин,всю жизнь воспевавший Фелицу, после ее смерти вспоминает о ней как об Афродите. Насколько свобода от политического прочтения пошла на пользу поэзии, чувствуется, тоже любил старушку Гаврила Романович.

    Здесь в внутренни она чертоги
    По лестнице отлогой шла,
    Куда гостить ходили боги
    И где она всегда стрегла
    Тот пояс, в небе ей истканный,
    На коем меж харит с ней жил
    Тот хитрый гений, изваянный,
    Который счастье ей дарил,


    Гаврила Романович Державин
    (1743 - 1816)
    2-е издание Большой серии "Библиотеки поэта" (Л., 1957)
    РАЗВАЛИНЫ
    Вот здесь, на острове Киприды,
    Великолепный храм стоял:
    Столпы, подзоры, пирамиды
    И купол золотом сиял.
    Вот здесь, дубами осененна,
    Резная дверь в него была,
    Зеленым свесом покровенна,
    Вовнутрь святилища вела.
    Вот здесь хранилися кумиры,
    Дымились жертвой алтари,
    Сбирались на молитву миры
    И били ей челом цари.
    Вот тут была уединенной
    Поутру каждый день с зарей,
    Писала, как владеть вселенной
    И как сердца пленить людей.
    Тут поставлялася трапеза,
    Круг юных дев и сонм жрецов;
    261
    Богатство разливалось Креза,
    Сребро и злато средь столов.
    Тут арфы звучные гремели
    И повторял их хор певцов;
    Особо тут сирены пели
    И гласов сладостью, стихов
    Сердца и ум обворожали.
    Тут нектар из сосудов бил,
    Курильницы благоухали,
    Зной летний провевал зефир,
    А тут крылатые служили
    Полки прекрасных метких слуг
    И от богининой носили
    Руки амброзию вокруг.
    Она, тут сидя, обращалась
    И всех к себе влекла сердца;
    Восставши, тихо покланялась,
    Блистая щедростью лица.
    Здесь в полдень уходила в гроты,
    Покоилась прохлад в тени;
    А тут амуры и эроты
    Уединялись с ней одни;
    Тут был Эдем ее прелестный
    Наполнен меж купин цветов,
    Здесь тек под синий свод небесный
    В купальню скрытый шум ручьев;
    Здесь был театр, а тут качели,
    Тут азиатских домик нег;
    Тут на Парнасе музы пели,
    Тут звери жили для утех.
    Здесь в разны игры забавлялась,
    А тут прекрасных нимф с полком
    Под вечер красный собиралась
    В прогулку с легким посошком;
    Ходила по лугам, долинам,
    По мягкой мураве близ вод,
    По желтым среди роз тропинам;
    А тут, затея хоровод,
    Велела нимфам, купидонам
    Играть, плясать между собой
    По слышимым приятным тонам
    Вдали музыки роговой.
    262
    Они, кружась, резвясь, летали,
    Шумели, говорили вздор;
    В зерцале вод себя казали,
    Всем тешили богинин взор.
    А тут, оставя хороводы,
    Верхом скакали на коньках;
    Иль в лодках, рассекая воды,
    В жемчужных плавали струях.
    Киприда тут средь мирт сидела,
    Смеялась, глядя на детей,
    На восклицающих смотрела
    Поднявших крылья лебедей;
    Иль на станицу сребробоких
    Ей милых сизых голубков;
    Или на пестрых, краснооких
    Ходящих рыб среди прудов;
    Иль на собачек, ей любимых,
    Хвосты несущих вверх кольцом,
    Друг другом с лаяньем гонимых,
    Мелькающих между леском.
    А здесь, исполнясь важна вида,
    На памятник своих побед
    Она смотрела: на Алкида,
    Как гидру палицей он бьет;
    Как прочие ее герои
    По манию ее очес
    В ужасные вступали бои
    И тьмы поделали чудес;
    Приступом грады тверды брали,
    Сжигали флоты средь морей,
    Престолы, царствы покоряли
    И в плен водили к ней царей.
    Здесь в внутренни она чертоги
    По лестнице отлогой шла,
    Куда гостить ходили боги
    И где она всегда стрегла
    Тот пояс, в небе ей истканный,
    На коем меж харит с ней жил
    Тот хитрый гений, изваянный,
    Который счастье ей дарил,
    Во всех ее делах успехи,
    Трофеи мира и войны,
    263
    Здоровье, радости и смехи
    И легкие приятны сны.
    В сем тереме, Олимпу равном,
    Из яшм прозрачных, перлов гнезд,
    Художеством различным славном,
    Горели ночью тучи звезд,
    Красу богини умножали;
    И так средь сих блаженных мест
    Ее как солнце представляли.
    Но здесь ее уж ныне нет,
    Померк красот волшебных свет,
    Всё тьмой покрылось, запустело;
    Всё в прах упало, помертвело;
    От ужаса вся стынет кровь, —
    Лишь плачет сирая любовь.
    1797
    Tuesday, July 17th, 2007
    10:58 am
    последние дни Марины Цветаевой и Гёте
    Оказывается, перед смертью Цветаева переводила Гёте. Натолкнулась на воспоминания пианистки М. В. Юдиной (1899-1970).

    М.В.Юдина приезжала к Цветаевой, которая тогда жила «в “Песках” по Казанской железной дороге, на берегу Москва-реки;
    Темноватая мансарда, нескладная лестница к ней; сразу охватывает атмосфера щемящей печали, неустроенности, катастрофичности... отчужденное взаимное приветствие. Вижу пожилую, надломленную, мне непонятную женщину, стараюсь быть почтительной, учтивой, любезной. Вероятно, по своему легкомыслию не узрела в Цветаевой — тогда “Куманскую Сивиллу” — или “женщину Плутарха”... Сажусь на кончик стула, показываю Шуберта...“Если уж, — то только Гёте”, — сурово говорит Цветаева. … Из какой-то двери выходит сын ее, юноша-красавец...
    С русскими текстами Песен Шуберта, однако, ничего, ровным счетом ничего не вышло. Придя — в назначенное Мариной Ивановной Цветаевой время, я нашла ее еще более погруженной в себя, свою грозную судьбу, как бы на границе выносимого и невыносимого страдания. Я робко попросила показать мне тексты, имея с собой, разумеется, сборники Песен. Увы... всё самое замечательное, “Песни Арфиста”, несколько “Песен Миньоны” — всё не заключало в себе никакой эквиритмичности и ни в какой степени не могло быть спето в музыке Шуберта. Я тихо, едва осмелившись, сказала Поэту, что вот это — мол так, а это — эдак, что — мол Заболоцкий соглашался с неизбежностью музыкальной редакции, что незачем спешить, что я всё устрою, как ей удобно, что выхлопочу аванс в издательстве и тому подобное. Но она меня уже не слушала. Сознание своей мощи, своей правоты (возможно, не в данном конкретном случае, а вообще перед оскорбляющим ее в целом -- миром, людьми, историей, злыми силами) заслонило перед ее пламенеющим взором, перед ее страдальческой сутью всю какую-то “мелочь” — меня, издательства, работу поперек вдохновения и... даже Шуберта, который тоже не шибко сладко прошел свой жизненный путь, — она наотрез отказалась от всей работы в целом. Я почтительно простилась и ушла, как побитая собака... Потом все мы узнали, что случилось...».

    ...Результат этих двух встреч, описанных М.В.Юдиной — русский вариант стихотворения Гете “Кто с плачем хлеба не вкушал...” (из “Годов учения Вильгельма Мейстера”, кн. 2, гл. 13):

    Кто с плачем хлеба не вкушал,
    Кто, плачем проводив светило,
    Его слезами не встречал,
    Тот вас не знал, небесные силы!
    Вы завлекаете нас в сад,
    Где обольщения и чары;
    Затем ввергаете нас в ад:
    Нет прегрешения без кары!
    Увы, содеявшему зло
    Аврора кажется геенной!
    И остудить повинное чело
    Ни капли влаги нет у всех морей вселенной!

    Приведенный текст (единственный отысканный из тех, которые возникли благодаря инициативе Марии Юдиной) опубликован впервые в 1967 году в сборнике цветаевских переводов “Просто сердце”, составленном Ариадной Эфрон и Анной Саакянц. Почему перевод оказался не эквиритмичен (восьмая строка несовместима с мелодией песни Шуберта D 480, — такты 40-43), поясняет помета Цветаевой на беловой рукописи: “Песня Миньоны Гёте, но — для музыки (к[отор]ой не знаю...)”. Статья Григория Ганзбурга «Шубертовские переводы Марины Цветаевой».
    http://www.proza.ru/texts/2004/02/29-03.html
    Saturday, March 17th, 2007
    11:09 pm
    Петербург и Павловск
    Известно, что Петербург был основан Петром Первым, назван же был в честь апостола Петра. Когда же появилось имя у Павловска? Насколько я помню, на обелиске Мариенталя написано: "Павловское начато строить в 1777 г.". "Павловское" - название однозначно относится к Великому князю. Несомненно, когда в резиденции начал творить Камерон, уже существовала программа того, что же должен представлять собой город наследника российского престола.
    И в этой программе Великого князя с масштабным ансамблем не могло связываться скромное "Павловское", а наверняка звучало самоутверждающее "Павловск".

    Интересно было бы найти высказывания самого Павла Первого, рассматривал ли он свою резиденцию как город святого Павла. В сопоставлении Петербург - Павловск оба имени звучат равновеликими, оно так же убедительно, как и надпись "Прадеду - правнук".

    Если представить, что Павловск все же город святого Павла, то что в нем призвано соответствовать такому посвящению?
    Ведь внешне все же Павловск напоминает город святого Петра - Рим. Дворец с распахнутой колоннадой корпусов, перед котором была раньше колонна (рисунок Кваренги), с возвышающимся над окрестностями куполом, - собор святого Петра, находящаяся на берегу реки Славянки крепость Бип, словно кастель Сант Анджело, поднявшийся над Тибром.

    Достойное место необходимо было не только апостолу Петру, но и Павлу, и не только в масштабе отдельных храмов - но и в общегородском - градостроительном и землеустроительном.
    Monday, March 27th, 2006
    6:58 am
    детские книжки
    Вдруг у кого-то завалялись ненужные, может быть, даже потрепанные, детские книжки. У ребенка (1,5 года) основное занятие - их смотреть. Если у вас есть и вам не нужно, возьму также книжки "на вырост", кроме моей малышки, у нас дома водятся 2 племянника 6 и 7 лет. Подъеду, куда скажете. Спасибо. gerda@eu.spb.ru
    8 911 9142499.
About LiveJournal.com

Advertisement